Risp. x cityryo
data: 26/07/12
scritto da: lina-chan profilo
Se stai parlando del doppiaggio della Kazè ho letto l'articolo su AnimeClick e visto spezzoni di video.
Roba oscena come non ne avevo mai vista, avrei scommesso che si trattava di un fandub comico, una stupida presa in giro o un pesce aprile mal realizzato. La cosa peggiore è che certi doppiatori chiaramente non sono italiani e pronunciano male parole comuni... anzi no, se non ricordo male la cosa peggiore è che guardando tra i nomi alcuni non sono nemmeno doppiatori. Il lavoro è pessimo.
La rabbia dei fan è più che giustificata è sulla pagine Facebook della Kazè sono volati gli insulti. Alla fine hanno risposto con delle scuse (copia-incollate in risposta a tutti), ma poi ho sentito dire che hanno bloccato i commenti dall'Italia.
I fan hanno organizzato una petizione, credo per chiedere che venga rifatto il doppiaggio.

A me questi oav non interessano, ma chiedere 30 euro per una roba del genere è da nascondersi dalla vergogna. (vedi video)

p.s.: occhio che questi oav sono gli unici prodotti tarocchi! Ci sono altri due o tre titoli fatti coi piedi, prodotti sempre da loro. Io non ho visto i video, ma viste le lamentele starei alla larga.


Condividi su FacebookCondividi per Email
Salva nei Preferiti

  » Se il messaggio non rispetta il regolamento, clicca qui


  ISTRUZIONI