Risp. x pin83
data: 24/12/08
scritto da: aburagikojirou profilo
Essenzialmente credo che i motivi per un ridoppiaggio siano tre:

-Il doppiaggio storico ha una qualità audio troppo bassa per gli standard qualitativi di un'emittente o di un distributore (e questo mi pare il motivo più futile)

-Il doppiaggio storico è basato su dialoghi poco aderenti a quelli originali (vedi Gundam, di cui preferisco il doppiaggio nuovo, e Daitarn III)

-Il primo doppiaggio è giudicato inadatto a un pubblico infantile e dunque va addolcito con censure e voli pindarici di sorta (vedi Dragonball)

Personalmente associo più facilmente ai personaggi le voci dei doppiatori giapponesi, quindi non ci faccio troppo caso se una versione italiana viene rimaneggiata in questo senso (ma quando ho sentito Lupin doppiato da quell'altro mi è venuto da piangere!).

Condividi su FacebookCondividi per Email
Salva nei Preferiti

  » Se il messaggio non rispetta il regolamento, clicca qui


  ISTRUZIONI