Risp. x aburagikojirou
data: 07/09/07
scritto da: merope profilo
Che meno si modifica il contenuto di un'anime nei vari 'adattamenti e meglio è'... Voglio dire,ad esempio sarebbe stupendo se i traduttori dei dialoghi Ialiani partissero sempre direttamente dalla lingua originale dell'anime e poi traducessero direttamente magari con un po' pù di impegno e sforzo e un giro più lungo di importazione invece di prendere la versione già tradotta dal giapponese delle emittenti americane come succede a volte...^_^

Condividi su FacebookCondividi per Email
Salva nei Preferiti

  » Se il messaggio non rispetta il regolamento, clicca qui


  ISTRUZIONI